Enough expository banter!
- Please sign and date your posts by typing four tildes (
~~~~
) or five in a talk bubble. - Put new text under old text. Click here to start a new topic.
- Please read our Conduct guideline. In a nutshell: be polite, assume good faith.
- For general non-wiki discussion on this topic, feel free to discuss on Discord or Discussions.
King Flandragora[]
I watched a video on internet regarding the Paradox Ending of King Flandragora, and I'm positive Mog refers to it as "Ou-sama Pudding" unless the Kanji is the same, the current Romaji translation does not fit or I'm missing something. Can somebody help me clarify this? ——Preceding unsigned comment was added by BGMaxie (talk • contribs). Please sign your posts with ~~~~.
Organization[]
Should we organize the Artefacts and Key Items sections by alphabetical order, appearance in story, or some other ranking the game uses? --Shockstorm (talk) 02:17, November 21, 2012 (UTC)
Column Colouring[]
Just to remember before I forget: class codes from the "Fan-made translation" should be moved to "English" column, like in older games' "/Translations" subpages.—Kaimi (999,999 CP/5 TP) 16:10, January 15, 2013 (UTC)
Faultsiphon[]
Is the Japanese and whatnot right for Faultsiphon and Powerchain? It feels like it's not seeing how Powerchain seems to have Faultsiphon's everything?? | |||
Not sure how to add it to table[]
But ヴェスペ陣風 should be translated as "Vespe Gale".(╯°□°)╯︵ ┻━┻ (ಠ_ೃ)Bully! 13:53, April 5, 2016 (UTC)