Wikia

Final Fantasy Wiki

Final Fantasy X-2: Vocal Collection - Paine

19,903 pages on
this wiki
Talk0

Final Fantasy X-2: Vocal Collection - Paine is one of a collection of three character singles, corresponding to the main characters of Final Fantasy X-2. Each song is a vocal arrangement of an OST track, sung by the character's voice actress. Each single comes with a 4-track CD and a 3-track DVD, which includes a music video using scenes from the game and shots of the vocalist singing, a lengthy interview, and a montage of sequences from the game.

The songs on the album are an arrangement of "Paine's Theme", called "Nemuru Omoi..." (roughly translates to "Sleeping Thoughts") and "Misty Eyed", which mixes both English and Japanese in the lyrics. Both are sung by Paine's Japanese voice actress, Megumi Toyoguchi.

Track listEdit

Disc One (CD)Edit

  1. "Nemuru Omoi..."
  2. "Misty Eyed"
  3. "Nemuru Omoi... ~ Instrumental"
  4. "Misty Eyed ~ Instrumental"

Disc Two (DVD)Edit

  1. "Nemuru Omoi..."
  2. Megumi Toyoguchi Interview
  3. Final Fantasy X-2 Special Movie ~Paine Version~

LyricsEdit

"Nemuru Omoi..."Edit

Japanese RōmajiEdit

Motsure karamu omoi
Itsumademo matowaritsuki munashiku sabita kusari
Toki no iyashi wa uso
Kanjou ni kagi wo kakete fuujiru sube oboeta
Todokanai omoi nara daitemo mayowaseru dake
Samete kawakeba kako ni shizumu
Nageiteta kioku nara wasuretemo kamawanai hazu
Fukai umi no soko oboreru you ni nemure
Ano hi no watashi no itami wa dokoka he
Amai negai wa himete nemurase
Shizukesa matoi tada nagareteku
Fuujikometa omoi
Itsuka toki ni oshi nagasare arika wo miushinatteru
Tadoru kako wa kanata
Kanjou no kagi mo kakete watashi wo nakusu watashi
Todometai omoi sae daitemo kobore ochiteku
Utsuro na kawaki dake ga nokoru
Nagashiteta namida sae kakegaenai takaramono da to
Nakushite kara ki ga tsuku nante hiniku
Ano hi no watashi no egao mo dokoka he
Amai omoi no kakera wo mune ni
Zawameku machi wo tada nagameteru
Semete watashi no mado hirakeba
Nemureru kage mieru hazu
Mezamereba tori modoseru?
Mado wo
Aketa nara
Koko made
Todoku no kana
Hikari...

EnglishEdit

Twisted, tangled thoughts
Coiling about forever chains lifelessly rusted
"Time heals all wounds" is a lie
I remembered the way to lock in and seal emotion
If it's a thought that doesn't reach, even if I embrace it, it will just be able to bewilder
If it chills and dries, it will sink into the past
If it's a memory that's been grieving, I shouldn't mind, even if I forget it
Sleep, as if drowned, at the bottom of the deep ocean
My pain of that day has gone somewhere
The sweet wish, I hide and put to sleep
Clad in stillness, I merely flow
The thoughts I shut in
Will someday be washed away by time. I'm losing sight of the hiding place
The past I pursued is far off
Locking even emotions, the me that lost myself
Even if I embrace even the thoughts I want to stop, they'll spill over and fall
Just an empty thirst will remain
That the tears I shed were an irreplaceable treasure,
I noticed that because I lost them. What an irony
My smile from that day, as well, has gone somewhere
"The shards of sweet thoughts, I take to my breast
And simply gaze at the noisy town
At least, if I open my window
I should be able to see the shadow that can sleep
If I wake, can I regain it?
If I open
The window
I wonder if it will reach
Even here
Light...

"Misty Eyed"Edit

Japanese RōmajiEdit

Someday I want to feel you cross
Sometime I just to catch and hold you
Someday I want to feel myself
Sometime I just to catch and hold me
Dokidoki miseru zukuri egao
Kagami no naka de haritsuite nagare ochite mo
Yubisaki sutaru muyanshi suku
Hitosaki kanaku naru de ima wo watashi mitai
Zutto dou mukashi ni
Kikoete darou merodii
Ima mo dodou ni haru
Sagashii itadake
Shotto mayou na shiteta
Sonno nani mo wete sumusin
Zutto kakushite mono o
Kokoro ni kagikake
Shizu no
Dare egaku sora
Sono na wa
Sore egaku namo
Someday I want to feel you cross
Sometime I just to catch and hold you
Someday I want to feel myself
Sometime I just to catch and hold me
Daremo inai aso ni hohou
Watashi wa nami ga hoshi kuta kikutamo wa deki tamo
Iito no kireta kukutsu mitai
Kusai no ashi ni karan de iru toki de kirai
One step huntou ireba
One face nagare soe merodii
Mitsukirarete hohi ni
Mazuru no hikokake
Shotto modou ito mitai
Sonno irau ga isamusin
Zutto kakushite mono
Kokoro ni kabikake
Mizu no
Nagare hono sora
Demo awo no
Hirau do so narou
Someday I want to feel you cross
Sometime I just to catch and hold you
Someday I want to feel myself
Sometime I just to catch and hold me

EnglishEdit

Someday I want to feel you close
Sometime I just catch and hold you
Someday I want to feel myself
Sometime I just catch and hold me
Sometimes I show a forced smile
Within the mirror, it clings and runs off
Drops of mist following my fingertips
Without a destination to go to, just like me now
Long long ago
I could hear it, that far off melody
Even now, I've only come to search for it
Which must be somewhere
I've felt a little misty
That Something that's up ahead
Something that I've been hiding this whole time
Locked in my heart
There's a sky that's depicted in the map
But, now it's comfortable
There's a story that exists within my heart
But now I just don't want to see it
Someday I want to feel you close
Sometime I just catch and hold you
Someday I want to feel myself
Sometime I just catch and hold me
The morning platform with no one around
What was it that I came here wanting?
Just like a puppet with cut strings
The chains entangle my legs and I can't move
One step, if you tread it
One phrase, the melody will start to flow
It's okay if you can find it
One piece of a puzzle
I want to try and peek just a little
That lasting that's up ahead
Something that I've been hiding this whole time
Locked in my heart
There's a sky that sways in the water
But is the blue color a lie?
There's a story that exists within my heart
But now I want love
Someday I want to feel you close
Sometime I just catch and hold you
Someday I want to feel myself
Sometime I just catch and hold me

See alsoEdit

LinksEdit

Around Wikia's network

Random Wiki